《成为我异象》这首歌的歌词写于公元八世纪,作者是一位爱尔兰的基督徒。1905年,编纂《爱尔兰语大辞典》的柏妮(Mary E. Byrne, 1880-1931)将这首古爱尔兰诗编译成散文,七年后,爱尔兰教科书协会的创办人、伦敦爱尔兰文学协会的会长贺依理(Eleanor Henrietta Hull,1860-1935)又将散文改写成诗。诗歌的曲调来自古爱尔兰民歌,曾经有许多人改编过曲调的和声,现在常用的是伊文思(David Evans,1874-1948)和庄逊(Norman E. Johnson,1928-1983)的和声。
Hello friends, thank you for staying with us. This is the seventh episode of the series.
Hebrews 11: 6 says, “But without faith it is impossible to please Him, for he who comes to God must believe that He is, and that He is a rewarder of those who diligently seek Him.”
Hello friends! Last week we have witnessed some typical cases that the author experienced during his service as a pastor. With God in the centre, Christian and non-Christian partnerships may very well succeed, but sometimes it may also fail. What principles should we keep to deal with unequal yoke?
Perhaps the story of Nehemiah will give us some inspiration and help us preserve our boundary lines as people belonging to God.